← Quay lại Bài viết

Cách xuất và tải phụ đề video đã dịch (SRT & VTT)

Ngừng lãng phí hàng giờ để chép lại và dịch phụ đề thủ công. Khám phá quy trình làm việc tự động liền mạch để xuất các tệp phụ đề SRT và VTT đã bản địa hóa.

Cách xuất và tải phụ đề video đã dịch (SRT & VTT)

Tóm tắt nhanh: Việc có phụ đề video đã dịch không nên là một công việc sao chép-dán thủ công tẻ nhạt. Bằng cách tận dụng Braiv Dubbing, các nhà sáng tạo có thể chép lại, dịch và xuất các tệp phụ đề đã bản địa hóa (SRT, VTT và các đoạn video đã dịch) vào hộp thư đến của họ một cách tự động.

Làm thế nào để tải xuống phụ đề video tự động dịch ở định dạng SRT hoặc VTT?

Để xuất phụ đề đã bản địa hóa, bạn chỉ cần tải video của mình lên Braiv Studio, để AI tự động chép lại và dịch lời nói sang các ngôn ngữ mục tiêu của bạn, nhấp vào nút **Tải xuống** ở góc trên bên phải, chọn các ngôn ngữ mong muốn và nhấp vào **Tải xuống nội dung đã chọn**. Một liên kết trực tiếp an toàn chứa các tệp SRT/VTT và nội dung video đã dịch của bạn sẽ được gửi thẳng đến email của bạn.

Nỗi đau của việc trích xuất và dịch phụ đề thủ công

Phụ đề và chú thích không còn là tùy chọn. Với hơn 80% người xem di động xem video xã hội mà không bật âm thanh, phụ đề cố định và các tệp SRT rõ ràng là rất quan trọng để ngăn chặn tỷ lệ bỏ xem cao và duy trì sự giữ chân khán giả.

Tuy nhiên, việc trích xuất, dịch và căn chỉnh phụ đề trên nhiều ngôn ngữ từ trước đến nay là một trong những phần khó khăn nhất của vòng đời hậu kỳ video. Các quy trình làm việc truyền thống trông như thế này:

  1. Chép lại âm thanh thủ công vào một tệp văn bản chính.
  2. Gõ thủ công dấu thời gian để tạo tệp SubRip (SRT) hoặc WebVTT (VTT) cơ bản.
  3. Thuê các công ty dịch thuật hoặc sử dụng các công cụ tĩnh để dịch từng dòng, điều này thường phá vỡ sự đồng bộ hóa dấu thời gian do sự khác biệt về độ dài câu.
  4. Sao chép và dán các đoạn đã dịch trở lại trình chỉnh sửa văn bản.

Chu trình tẻ nhạt này là một rào cản lớn đối với các nhà sáng tạo đang cố gắng mở rộng toàn cầu. Để giải quyết vấn đề này, các nhà sáng tạo đang chuyển sang các quy trình dịch phụ đề tự động và xuất nội dung trực tiếp. Bằng cách tự động hóa quy trình từ chép lại đến dịch, bạn đảm bảo đồng bộ hóa dấu thời gian hoàn hảo đồng thời giảm thời gian sản xuất từ vài ngày xuống vài giây.


Hướng dẫn từng bước: Xuất phụ đề đã bản địa hóa với Braiv

Braiv Studio cung cấp một giao diện đơn giản, trực tiếp để quản lý, dịch và xuất nội dung video của bạn. Dưới đây là cách tải xuống phụ đề và video đã dịch của bạn chỉ trong bốn bước dễ dàng.

1. Chọn video gốc của bạn

Đăng nhập vào bảng điều khiển Braiv Studio của bạn và điều hướng đến Thư viện Video của bạn. Chọn nội dung video bạn muốn bản địa hóa và xuất.

2. Truy cập Bảng tải xuống nội dung

Khi đã vào không gian làm việc chỉnh sửa video của bạn, hãy nhìn vào phía trên bên phải màn hình và nhấp vào nút TẢI XUỐNG.

3. Chọn ngôn ngữ và định dạng của bạn

Giao diện tải xuống sẽ mở ra. Từ đây, bạn có toàn quyền kiểm soát:

  • Tải xuống tất cả: Lấy tất cả các tệp đã tạo (tất cả các phiên bản video đã dịch, bản phụ đề và tệp âm thanh).
  • Chọn ngôn ngữ: Chỉ chọn những ngôn ngữ cụ thể bạn cần cho chiến dịch đang hoạt động của mình (ví dụ: tiếng Tây Ban Nha, tiếng Bồ Đào Nha hoặc tiếng Pháp).
  • Sau khi cấu hình, nhấp vào nút TẢI XUỐNG NỘI DUNG ĐÃ CHỌN.

4. Gửi trực tiếp đến hộp thư đến của bạn

Sau khi bắt đầu xuất, công cụ kết xuất đám mây của Braiv sẽ đóng gói các nội dung bạn đã chọn. Để ngăn chặn lỗi hết thời gian chờ của trình duyệt, một liên kết tải xuống an toàn chứa các tệp đã bản địa hóa của bạn sẽ được gửi trực tiếp đến email tài khoản đã đăng ký của bạn.


So sánh các công cụ dịch phụ đề hàng đầu

Để giúp bạn tìm công cụ tốt nhất cho quy trình bản địa hóa video của mình, chúng tôi đã phân tích cách các nền tảng dịch thuật hàng đầu xử lý việc xuất phụ đề.

1. Braiv Studio

Braiv xử lý toàn bộ chu trình đóng gói video, bản địa hóa và xuất bản tự động trực tiếp—hoạt động như một quy trình làm việc tự động hoàn chỉnh. Thay vì chỉ xuất văn bản thuần túy, Braiv tự động căn chỉnh phụ đề với các bản âm thanh AI được nhân bản giọng nói và đóng gói chúng lại với nhau.

  • Định dạng xuất: SRT, VTT, bản âm thanh đã dịch và video MP4 đã lồng tiếng hoàn chỉnh.
  • Lợi ích quy trình làm việc: Căn chỉnh dấu thời gian-dịch hoàn hảo và phân phối đa địa phương an toàn một cách tự động.

2. Rask AI

Rask AI

Rask AI là một nền tảng lồng tiếng video và dịch giọng nói nổi tiếng, được thiết kế cho các nhà sáng tạo nội dung và các chiến dịch kinh doanh đã bản địa hóa.

  • Điểm mạnh: Dịch giọng nói có độ chính xác cao và hỗ trợ nhiều loại ngôn ngữ đầu ra.
  • Điểm yếu: Tải xuống nhiều ngôn ngữ cùng lúc có thể chậm, và nền tảng này thiếu tính năng xuất bản tự động trực tiếp, tích hợp đa kênh lên YouTube.

3. Sonix

Sonix

Sonix là một trình chỉnh sửa phụ đề, dịch thuật và chép lại tự động chuyên dụng, được thiết kế cho các quy trình làm việc chuyển giọng nói thành văn bản.

  • Điểm mạnh: Trình chỉnh sửa văn bản rất mạnh mẽ để tinh chỉnh lỗi chép lại và các điều khiển tạo kiểu phụ đề mở rộng.
  • Điểm yếu: Sonix hoạt động chủ yếu như một dịch vụ dịch văn bản. Nó không tạo ra lồng tiếng nhân bản giọng nói, không có công cụ đóng gói video và không thể tự động xuất bản nội dung của bạn lên các kênh.

Tận dụng sức mạnh của phụ đề toàn cầu

Phụ đề đã bản địa hóa là điều dễ đạt được nhất trong tăng trưởng toàn cầu.

  • Thúc đẩy Xếp hạng SEO: Các công cụ tìm kiếm lập chỉ mục các tệp phụ đề, điều đó có nghĩa là việc thêm phụ đề tiếng Tây Ban Nha hoặc tiếng Bồ Đào Nha ngay lập tức làm cho video YouTube của bạn có thể tìm kiếm được ở các khu vực đó.
  • Tăng chuyển đổi khách hàng mới: Ghép nối các bản xuất phụ đề đã dịch của bạn với các tiện ích tương tác trên các trang đích để biến lượt hiển thị toàn cầu thành lượt đăng ký sản phẩm tích cực.
  • Tiết kiệm thời gian với tự động hóa: Ngừng sao chép và dán. Hãy để AI tự động hóa công việc chép lại và dịch, và nhận các tệp đã bản địa hóa của bạn được gửi thẳng đến email của bạn.

Try Braiv Video Dubbing

Translate your content into 80+ languages with realistic AI voices.

Dịch và lồng tiếng video

Chọn cách đưa video vào (liên kết YouTube hoặc tải lên), chọn ngôn ngữ đích, chúng tôi kiểm tra độ dài và chuyển bạn vào lồng tiếng Braiv.

Thêm URL video hoặc tải video lên trước khi dịch.