E-commerce

Vendez dans chaque langue que vos clients parlent vraiment

Les vidéos produits convertissent — mais seulement quand les acheteurs les comprennent. Braiv traduit vos démos, unboxings et reels promo dans plus de 80 langues, puis les adapte en shorts localisés pour la vente sociale sur chaque marché.

Partie du workflow Braiv

Ça vous parle ?

Vos meilleures vidéos produits ne convertissent que dans une langue

Vous avez dépensé des milliers à produire du contenu hero qui génère des ajouts au panier — mais les acheteurs internationaux rebondissent parce que l'histoire produit n'est pas dans leur langue.

Localiser la vidéo pour chaque marché est trop lent et trop cher

Engager des comédiens par langue et par SKU est insoutenable quand votre catalogue change chaque saison. Au moment où une vidéo doublée sort, la campagne est terminée.

Le social commerce exige du court format localisé que vous ne pouvez pas produire assez vite

TikTok Shop, Instagram Reels et YouTube Shorts récompensent le contenu en langue native au quotidien. Votre équipe tient à peine le rythme dans une langue, encore moins dix.

Comment Braiv booste les conversions e-commerce mondiales

Doublage IA pour démos produits dans plus de 80 langues
Traduire les vidéos produits à l'échelle catalogue

Doublage IA pour démos produits dans plus de 80 langues

Téléversez walkthroughs produits, unboxings et vidéos promo — Braiv traduit la narration, clone la voix du présentateur et livre des fichiers prêts à publier sur chaque marché cible.

Braiv Dubbing
Shorts localisés pour TikTok Shop, Reels et YouTube
Transformer le contenu hero en assets de vente sociale

Shorts localisés pour TikTok Shop, Reels et YouTube

Braiv extrait les moments à plus forte conversion de vos vidéos produits et les package en shorts sous-titrés et localisés — prêts pour les canaux de social commerce dans chaque langue.

Braiv Shorts
Miniatures et métadonnées localisées auto-générées
Aligner miniatures et titres sur chaque locale

Miniatures et métadonnées localisées auto-générées

Chaque vidéo doublée obtient une miniature, un titre et une description localisés assortis — pour que votre vitrine internationale paraisse native, pas traduite automatiquement.

Braiv Thumbnails
Distribution en un clic vers marketplaces et social
Publier sur chaque canal sans uploads manuels

Distribution en un clic vers marketplaces et social

Connectez vos canaux une fois et poussez le contenu produit localisé vers YouTube, plateformes sociales et listings marketplace directement — sans télécharger, re-uploader ou copier-coller de métadonnées.

Braiv Connect

Conçu pour les équipes e-commerce

Conforme RGPD — votre contenu produit reste le vôtre
Nous n'entraînons jamais nos modèles sur vos vidéos ou données produit
Relisez chaque traduction avant mise en ligne
Voix de marque et terminologie produit préservées

Comment ça marche

Trois étapes d'une vidéo produit à une distribution globale multicanal.

01

Téléversez votre bibliothèque de vidéos produits

Téléversez par lots démos produits, unboxings, tutos et vidéos de campagne. Braiv gère tout format et durée — de spots de 15 secondes à walkthroughs catalogue complets.

02

Relisez les assets localisés

Braiv génère vidéos doublées, shorts localisés, miniatures et métadonnées pour chaque langue cible. Votre équipe relit et approuve avant toute publication.

03

Publiez sur vitrines et canaux sociaux

Poussez la vidéo localisée vers vos vitrines internationales, listings marketplace et canaux social commerce — ou planifiez sur les plateformes depuis un tableau de bord.

Questions fréquentes

Comment la traduction de vidéos produits augmente-t-elle les taux de conversion e-commerce ?
Les acheteurs qui regardent une vidéo produit dans leur langue native ajoutent significativement plus souvent au panier. Braiv vous permet de servir la même histoire produit performante à chaque marché sans le coût ni le délai du doublage traditionnel.
Pouvons-nous adapter des démos produits en court format localisé pour la vente sociale ?
Oui. Braiv extrait les meilleurs moments produits, les package en shorts verticaux avec sous-titres et traduit tout dans vos langues cibles — prêts pour TikTok Shop, Reels et YouTube Shorts sur chaque marché.
Comment les miniatures et titres localisés aident-ils le trafic organique international ?
Les moteurs de recherche et algorithmes marketplace favorisent les métadonnées en langue native. Braiv auto-génère titres, descriptions et miniatures localisés pour que vos vidéos produits se positionnent en recherche locale et paraissent natives sur les vitrines internationales.
Pouvons-nous suivre les changements de catalogue saisonniers dans plusieurs langues ?
Le traitement par lots signifie que votre équipe uploade le contenu saisonnier une fois, et Braiv le traduit simultanément dans chaque langue cible. Fini d'attendre des semaines le retour d'agence — les assets localisés sortent aussi vite que votre calendrier campagne l'exige.
La vidéo localisée aide-t-elle au SEO marketplace et au classement des fiches produits ?
Absolument. Des marketplaces comme Amazon, eBay et Shopify classent plus haut les fiches avec vidéo en langue native en recherche locale. Braiv génère titres, descriptions et miniatures localisés aux côtés de la vidéo doublée — donnant à vos pages produits l'avantage metadata sur chaque marché où vous vendez.
Pouvons-nous A/B tester des vidéos produits localisées contre des versions sous-titrées ?
Oui. Publiez versions doublées et sous-titrées seules vers différents segments d'audience et comparez ajouts au panier et taux de conversion directement. Les analytics par langue de Braiv suivent l'engagement par langue pour voir exactement où le doublage complet surperforme les sous-titres — et allouer le budget localisation en conséquence.

Prêt à rendre votre contenu global ?

Rejoignez plus de 100 000 créateurs qui développent leur portée avec Braiv.
Obtenez 300 crédits IA en vous inscrivant aujourd'hui.