Vertaal bedrijfsvideo's naar 80+ talen zonder heropnames
Je webinars, trainingsvideo's en productdemo's — gelokaliseerd op bedrijfsschaal met AI-stemkloning, lipsync en gezamenlijke teamreview.
Herkenbaar?
Studio-nasynchronisatie kost €1.000+/uur/taal
Traditionele voice-overbureaus rekenen per minuut, per taal — tarieven die wereldwijde distributie onbetaalbaar maken voor videobibliotheken.
Merkstem gaat verloren in robotachtige TTS
Generieke tekst-naar-spraak haalt de toon, emotie en autoriteit weg die je bestuurders en woordvoerders jarenlang hebben opgebouwd.
Ongepubliceerde content mag niet naar tools die op jouw data trainen
Vertrouwelijke productdemo's en interne communicatie vereisen dataverwerking op bedrijfsniveau — geen consumententools die publieke AI-modellen voeden.
Hoe Braiv zakelijke lokalisatie levert
AI-nasynchronisatie met stemkloning in 80+ talen
Upload je videobibliotheek en Braiv vertaalt de audio, met behoud van de stem-identiteit van de oorspronkelijke spreker in elke doeltaal. Batchverwerking verwerkt honderden assets tegelijk — geen setup per video, geen wachtrijen.
Braiv Dubbing
Toonbehoudende stemkloning met lipsync
De stemkloning van Braiv behoudt de emotie, cadans en autoriteit van de oorspronkelijke spreker. Optionele lipsync zorgt dat het beeld overeenkomt, zodat gelokaliseerde video's ogen alsof ze native zijn opgenomen — cruciaal voor klantgerichte communicatie van bestuurders.
Braiv Lipsync
Gezamenlijke vertaaleditor met goedkeuringsworkflows
Je lokale marketingmanagers loggen in, reviewen AI-gegenereerde vertalingen, passen terminologie aan en keuren scripts goed voordat een video live gaat. Leg vakspecifieke termen eenmaal vast en ze worden overgenomen in je hele bibliotheek — menselijke kwaliteitscontrole ingebouwd in elke stap.
Braiv Lipsync
AVG-conforme infrastructuur met dataresidentie
Braiv traint nooit modellen op jouw content. Je video's blijven jouw intellectueel eigendom, met encryptie op bedrijfsniveau, rolgebaseerde toegangscontrole, audit logs en opties voor dataresidentie voor gereguleerde sectoren.
Braiv LipsyncGebouwd voor zakelijk vertrouwen
Zo werkt het
Drie stappen van upload tot wereldwijde distributie — geen heropnames, geen studio's, geen vertraging.
Upload je videobibliotheek
Upload webinars, productdemo's, trainingssessies, town halls of andere bedrijfsvideo's in batch. Braiv verwerkt elk formaat en elke lengte — van commercials van 30 seconden tot opnames van 3 uur.
Review vertalingen met je regionale team
Regionale managers en lokale stakeholders openen de gezamenlijke editor om vertalingen te reviewen, terminologie te verfijnen, merkspecifieke termen vast te leggen en AI-gegenereerde vertalingen goed te keuren voordat iets live gaat.
Publiceer gelokaliseerde versies overal
Distribueer via de meertalige player van Braiv, embed rechtstreeks in je LMS, CMS of intranet, of exporteer standaardformaten voor je bestaande distributieworkflow en interne kanalen.
Veelgestelde vragen
Is AI-videonasynchronisatie nauwkeurig genoeg voor bedrijfscommunicatie?
Hoe behoudt stemkloning de merkstem van onze bestuurder?
Is het platform AVG-conform voor interne bedrijfsvideo's?
Kunnen onze lokale teams vertalingen reviewen en bewerken vóór publicatie?
Hoe verwerkt automatische videonasynchronisatiesoftware bestuurderscommunicatie in regio's zoals China of Brazilië?
Werkt AI-lipsync met vertaalde updates van bedrijfsvideo's?
Klaar om je content wereldwijd te brengen?
Sluit je aan bij 100.000+ creators die hun bereik opschalen met Braiv.
Krijg 300 AI Credits wanneer je je vandaag aanmeldt.