Eén aflevering. Elke taal. Elk platform.
De groei van jouw show wordt begrensd door de taal waarin die is opgenomen. Braiv synchroniseert elke aflevering met de eigen gekloonde stemmen van de hosts, en knipt vervolgens de clips, promo's en shorts die je distributiekalender vullen.
Herkenbaar?
Je show is begrensd tot het publiek van één taal
De formats die in het Engels werken, werken overal — maar afleveringen opnieuw opnemen met anderstalige hosts of alleen ondertitelen, laat het grootste deel van het wereldwijde publiek onbereikt.
Elke aflevering heeft een volledige promocyclus nodig waar niemand tijd voor heeft
Elke release heeft een trailer, audiogram-achtige clips, shorts en platformspecifieke verpakking nodig. Productieteams eindigen met kiezen tussen shows maken en ze promoten.
De stemmen van de hosts zijn het merk — robotachtige dubs vermoorden dat
Luisteraars abonneren zich op stemmen, niet op scripts. Generieke tekst-naar-spraak-nasynchronisatie haalt de chemie, timing en persoonlijkheid weg die een show de moeite waard maken om te volgen.
Hoe Braiv shows internationaal maakt
Stemgekloonde nasynchronisatie die je hosts zichzelf laat blijven klinken
Braiv kloont de stem van elke host en synchroniseert volledige afleveringen naar 80+ talen, met behoud van toon, tempo en interactie. Je Spaanse feed klinkt als jouw show, niet als een vertaling ervan.
Braiv Dubbing
Clips en trailer-achtige promo's uit elke aflevering
Braiv vindt de zelfstandige verhalen binnen elke aflevering en knipt ze tot zelfstandige clips en een trailer-achtige promo — elk met een eigen titel en beschrijving, klaar om plays van de volledige aflevering te stimuleren.
Braiv Clips & Promos
Studiokwaliteit spraak voor trailers, advertenties en feed-drops
Genereer intro's, advertentievoorleeswerk en aankondigingen in de gekloonde stemmen van je hosts — in elke taal waarin je show publiceert — zonder nog een studiosessie te boeken.
Braiv Speech
Multichannel publicatie voor elke taalfeed
Koppel je kanalen en zet elke gelokaliseerde aflevering, clip en promo live vanaf één dashboard — en volg vervolgens welke markten en formats het publiek laten groeien.
Braiv ConnectGebouwd voor shows en netwerken
Zo werkt het
Drie stappen van een afgeronde aflevering naar wereldwijde, multi-format distributie.
Upload je aflevering
Upload de afgeronde video- of audioaflevering — of koppel je kanaal zodat nieuwe releases automatisch binnenstromen.
Review dubs, clips en promo's
Braiv genereert stemgekloonde dubs, zelfstandige clips en een trailer-achtige promo voor de aflevering. Je team bekijkt en keurt elk asset goed.
Publiceer naar elke feed en elk kanaal
Zet gelokaliseerde afleveringen en promotionele assets live op elk gekoppeld kanaal, en volg publieksgroei per taal en markt.
Veelgestelde vragen
Werkt stemkloning voor shows met meerdere hosts?
Kunnen we ons archief lokaliseren, niet alleen nieuwe afleveringen?
Welke promotionele assets genereert Braiv per aflevering?
Hoe weten we welke talen het lanceren waard zijn?
Kunnen we nagesynchroniseerde afleveringen verzilveren in nieuwe taalmarkten?
Hoe gaan nagesynchroniseerde podcasts om met culturele verwijzingen en uitdrukkingen?
Klaar om je content wereldwijd te brengen?
Sluit je aan bij 100.000+ creators die hun bereik opschalen met Braiv.
Krijg 300 AI Credits wanneer je je vandaag aanmeldt.