İzleyicilerin çoğu sosyal akışları sessiz kaydırır ve eğitim kütüphanelerinin çoğunda izleyiciler yalnızca sese güvenemez — ya da güvenmek istemez. Altyazılar artık lüks değil; video böyle izlenir. Braiv Captions, videonuzun transkriptinden otomatik olarak kelime kelime animasyonlu altyazılar üretir; markanıza uygun biçimlendirilmiş ve 80+ dilde hazır.
Dikkati Tutkun Kelime Kelime Animasyon
Statik altyazı blokları okunur; animasyonlu altyazılar takip edilir. Braiv, konuşulduğu anda sesle eşzamanlı olarak her kelimeyi vurgular ve LinkedIn akışları gibi sessiz otomatik oynatma ortamlarında bile izleyicileri meşgul tutan dinamik bir okuma rehberi oluşturur — burada videoların ezici çoğunluğu sessiz izlenir. Kısa biçimli içerikler — TikTok, Reels, YouTube Shorts — için kelime kelime altyazılar, mevcut en yüksek kaldıraçlı elde tutma aracıdır.
Her Videoda, Her Dilde Markanıza Uygun
Genel altyazılar cilalı bir markayı zayıflatır. Braiv, ekibinize yazı tipleri, renkler, konumlandırma ve animasyon stilleri üzerinde tam kontrol verir — aktif renklendirme ve otomatik emoji entegrasyonlu enerjik içerik üretici stillerinden, B2B kanalları için ölçülü kurumsal biçimlendirmeye kadar. Altyazı stilinizi bir kez tanımlayın; Braiv bunu her video, her klip ve her dilde tutarlı şekilde uygular; böylece 50 yerelleştirilmiş short”luk bir parti bile tek bir markadan çıkmış gibi görünür.
Erişilebilir, Kapsayıcı Öğrenme İçin Tasarlandı
L&D, e-öğrenme ve kurum içi iletişim ekipleri için altyazılar hem uyumluluk gereksinimidir hem de kapsayıcılık çarpanıdır. Doğru altyazılar, video içeriğini sağır ve işitme güçlüğü yaşayan çalışanlar için kullanılabilir hale getirir ve WCAG gibi erişilebilirlik standartlarını destekler. Ayrıca nöroçeşitli öğrenenlere hizmet eder: DEHB, disleksi veya işitsel işleme farklılıkları olan izleyiciler, ekrandaki senkronize metin sesi pekiştirdiğinde tutarlı biçimde daha fazlasını hatırlar. Küresel ekipler için altyazılar, ikinci dil konuşanlara dublaj eklemeden önce bile anlamayı önemli ölçüde artıran bir okuma çapası sunar.
80+ Dilde Otomatik Altyazılar
Braiv videonuzu sektör lideri doğrulukla yazıya döker, ardından zamanlama ve animasyonu koruyarak altyazıları 80+ dile çevirir. Ekibiniz, herhangi bir şey oluşturulmadan önce çevirileri görsel düzenleyicide inceler — marka terimlerini ve teknik kelime dağarcığını kilitler — böylece her pazar hem yerel hem de doğru altyazılara sahip olur. AI dublaj ve yerelleştirilmiş meta verilerle birleştirildiğinde, altyazılar tam yerelleştirilmiş yayın paketini tamamlar.
Paketleme İş Akışında Bir Adım
Altyazılar Braiv”de sonradan akla gelen bir şey değildir — her videonun paketlenme biçiminin parçasıdır. Braiv uzun biçimli içeriğinizden short”lar, klipler ve promolar oluşturduğunda, her varlık marka stilinizde animasyonlu altyazılarla zaten uygulanmış olarak çıkar. Ayrı bir altyazı aracı, dışa aktarma-içe aktarma döngüsü veya varlık başına yeniden iş yoktur: bir kez çekin, her şeyi paketleyin.