Müşterileri Konuştukları Her Dilde Karşılayın
Ürün eğitimleriniz ve oryantasyon videolarınız işe yarıyor — İngilizce konuşan müşteriler için. Braiv tüm müşteri eğitimi kütüphanenizi tek ekran bile yeniden kaydetmeden 80+ dile yerelleştirir.
Tanıdık geliyor mu?
Uluslararası müşteriler oryantasyonda churn oluyor
Yalnızca İngilizce eğitimleri takip edemeyen kullanıcılar aktivasyona ulaşmaz. Yerelleştirilmiş oryantasyon en yüksek kaldıraçlı elde tutma düzeltmelerinden biri — ve en az sık gönderilen.
Her UI değişikliğinden sonra demoları yeniden kaydetmek imkansız
Ürününüz haftalık yayınlanır ve her sürüm eğitim kütüphanenizi sessizce eskitir. Bir dilde yeniden kayıt zor; on dilde imkansız.
Video yardımı yerelleştirilmediği yerde destek talepleri artıyor
Self-servis eğitim İngilizce olmayan kullanıcılarda başarısız olunca talep açarlar. Destek ekibiniz eğitimleri tek tek konuşma bazında çevirir.
Braiv müşteri eğitimini nasıl yerelleştirir
Orijinal anlatıcının sesini koruyan AI dublaj
Ürün eğitimlerinizi, demolarınızı ve oryantasyon videolarınızı 80+ dile toplu çevirin. Ses klonlama her dilde aynı güvenilir anlatıcıyı korur; ekibiniz yayınlamadan önce terminolojiyi inceler.
Braiv Dubbing
Dokümanlarınıza ve yardım merkezinize gömülü çok dilli oynatıcı
Braiv Player standart gömme koduyla bilgi tabanınıza, uygulama içi yardıma veya LMS'e gömülür. Müşteriler sayfadan ayrılmadan ses ve altyazıyı kendi dillerine geçirir.
Braiv Player
Çevirileri baştan yapmadan güncelleyin
Bir eğitim değiştiğinde Braiv yalnızca değişen bölümleri yeniden çevirir. Onaylanmış terminoloji ve ses ayarları taşınır; yerelleştirme haftalık sürümleri engellemez.
Braiv Dubbing
Dil düzeyinde izlenme analitiği
Hangi pazarların izlediğini, nerede düştüklerini ve hangi yerelleştirilmiş eğitimlerin aktivasyonu tetiklediğini görün — yerelleştirmenin nerede karşılığını verdiğine ve sıradaki dili hangi verinin gösterdiğine dair kanıt.
Braiv PlayerÜrün odaklı ekipler için tasarlandı
Nasıl çalışır
Yalnızca İngilizceden tam yerelleştirilmiş müşteri eğitimi kütüphanesine üç adım.
Eğitim kütüphanenizi yükleyin
Ürün walkthrough'larını, oryantasyon akışlarını ve özellik demolarını toplu yükleyin. Ekran kayıtları, konuşan kafa veya ikisi — her format çalışır.
Ürün terminolojisini inceleyin
Ekibiniz işbirlikçi düzenleyicide çevirileri kontrol eder; ürün terimlerini ve UI etiketlerini kilitleyerek her dilin ekrandakiyle eşleşmesini sağlar.
Gömün ve ölçün
Yardım merkezinizde, dokümanlarınızda veya LMS'inizde Braiv Player gömmeleriyle yayınlayın — ardından dil bazında izleme ve aktivasyonu takip edin.
Sık sorulan sorular
Ürün terminolojisini diller arasında nasıl tutarlı tutarız?
Ürün UI değiştiğinde çevirilere ne olur?
Yerelleştirilmiş videolar yardım merkezimizde ve uygulamamızda yaşayabilir mi?
Yerelleştirilmiş oryantasyon gerçekten churn'ü azaltır mı?
Bu mevcut yardım merkezimiz veya bilgi tabanımızla nasıl entegre olur?
Hangi yerelleştirilmiş eğitimlerin en çok ürün aktivasyonunu tetiklediğini takip edebilir miyiz?
İçeriğinizi Küreselleştirmeye Hazır mısınız?
Braiv ile erişimlerini ölçeklendiren 100.000'den fazla içerik üreticisine katılın.
Bugün kaydolduğunuzda 300 Yapay Zeka Kredisi kazanın.