Tek Bölüm. Her Dil. Her Platform.
Programınızın büyümesi kaydedildiği dille sınırlı. Braiv her bölümü sunucuların klonlanmış sesleriyle dublajlar; ardından dağıtım takviminizi dolduran klipleri, promoları ve short'ları keser.
Tanıdık geliyor mu?
Programınız tek dilin kitlesiyle sınırlı
İngilizce'de işe yarayan formatlar her yerde işe yarar — ancak yabancı dil sunucularla yeniden kayıt veya yalnızca altyazı küresel kitlenin çoğuna ulaşmaz.
Her bölüm kimsenin vakti olmayan tam promo döngüsü istiyor
Her yayın fragman, audiogram klipleri, short'lar ve platforma özel paketleme ister. Prodüksiyon ekipleri program yapmak ile pazarlamak arasında seçim yapar.
Sunucuların sesleri marka — robotik dublaj onu öldürür
Dinleyiciler senaryoya değil seslere abone olur. Genel metinden sese dublaj, programı takip etmeye değer kılan kimya, zamanlama ve kişiliği söker.
Braiv programları küresel nasıl taşır
Sunucularınızı kendileri gibi duyuran ses klonlamalı dublaj
Braiv her sunucunun sesini klonlar ve tam bölümleri 80+ dile dublajlar; ton, tempo ve karşılıklı konuşmayı korur. İspanyolca akışınız programınız gibi duyulur, çevirisi gibi değil.
Braiv Dubbing
Her bölümden klip ve fragman tarzı promolar
Braiv her bölümün içindeki bağımsız hikâyeleri bulur ve bunları bağımsız kliplere ve fragman tarzı promoya keser — her biri kendi başlığı ve açıklamasıyla tam bölüm dinletmelerini artırmaya hazır.
Braiv Clips & Promos
Fragmanlar, reklamlar ve akış düşürmeleri için stüdyo kalitesinde ses
Sunucularınızın klonlanmış sesleriyle intro, reklam okumaları ve duyurular üretin — programınızın yayınladığı her dilde — başka stüdyo seansı ayırtmadan.
Braiv Speech
Her dil akışı için çok kanallı yayın
Kanallarınızı bağlayın; her yerelleştirilmiş bölüm, klip ve promoyu tek panodan canlı yayınlayın — ardından hangi pazarların ve formatların kitleyi büyüttüğünü takip edin.
Braiv ConnectProgramlar ve ağlar için tasarlandı
Nasıl çalışır
Bitmiş bölümden küresel çok formatlı dağıtıma üç adım.
Bölümünüzü yükleyin
Bitmiş video veya ses bölümünü ekleyin — veya kanalınızı bağlayın; yeni yayınlar otomatik aksın.
Dublajları, klipleri ve promoları inceleyin
Braiv ses klonlamalı dublajlar, bağımsız klipler ve bölüm için fragman tarzı promo üretir. Ekibiniz her varlığı önizler ve onaylar.
Her akışa ve kanala yayınlayın
Yerelleştirilmiş bölümleri ve promosyon varlıklarını her bağlı kanala itin; dil ve pazar bazında kitle büyümesini takip edin.
Sık sorulan sorular
Ses klonlama çok sunuculu programlarda çalışır mı?
Yalnızca yeni bölümler değil arşivimizi de yerelleştirebilir miyiz?
Braiv bölüm başına hangi promosyon varlıklarını üretir?
Hangi dilleri başlatmaya değer olduğunu nasıl biliriz?
Dublajlı bölümleri yeni dil pazarlarında paraya çevirebilir miyiz?
Dublajlı podcast'ler kültürel referansları ve deyimleri nasıl işler?
İçeriğinizi Küreselleştirmeye Hazır mısınız?
Braiv ile erişimlerini ölçeklendiren 100.000'den fazla içerik üreticisine katılın.
Bugün kaydolduğunuzda 300 Yapay Zeka Kredisi kazanın.