Traduci video aziendali in oltre 80 lingue senza riregistrare
I tuoi webinar, video di formazione e demo prodotto — localizzati su scala aziendale con clonazione vocale IA, lip sync e revisione collaborativa di team.
Ti suona familiare?
Il doppiaggio in studio costa oltre 1.000 $/ora/lingua
Le agenzie di voiceover tradizionali applicano tariffe al minuto e per lingua che rendono la distribuzione globale proibitivamente costosa per le librerie video.
La voce del brand si perde nel TTS robotico
Il text-to-speech generico elimina il tono, l'emozione e l'autorevolezza che i tuoi dirigenti e portavoce hanno impiegato anni a costruire.
I contenuti non pubblicati non possono finire in strumenti che si addestrano sui tuoi dati
Demo prodotto proprietarie e comunicazioni interne richiedono una gestione dati di livello aziendale — non strumenti consumer che alimentano modelli IA pubblici.
Come Braiv offre la localizzazione aziendale
Doppiaggio IA con clonazione vocale in oltre 80 lingue
Carica la tua libreria video e Braiv traduce l'audio, preservando l'identità vocale dell'oratore originale in ogni lingua di destinazione. L'elaborazione batch gestisce centinaia di asset simultaneamente — senza configurazione per video, senza code di attesa.
Braiv Dubbing
Clonazione vocale che preserva il tono con lip sync
La clonazione vocale di Braiv preserva emozione, cadenza e autorevolezza dell'oratore originale. Il lip sync opzionale garantisce che il visivo corrisponda, così i video localizzati sembrano registrati in modo nativo — fondamentale per le comunicazioni executive rivolte ai clienti.
Braiv Lipsync
Editor di traduzione collaborativo con flussi di approvazione
I tuoi responsabili marketing locali accedono, revisionano le traduzioni generate dall'IA, modificano la terminologia e approvano gli script prima che qualsiasi video vada online. Blocca i termini specifici del dominio una volta e si applicano all'intera libreria — controllo qualità human-in-the-loop integrato in ogni fase.
Braiv Lipsync
Infrastruttura conforme al GDPR con residenza dei dati
Braiv non addestra mai modelli sui tuoi contenuti. I tuoi video restano tua proprietà intellettuale con crittografia di livello aziendale, controlli di accesso basati sui ruoli, log di audit e opzioni di residenza dati per settori regolamentati.
Braiv LipsyncProgettato per la fiducia aziendale
Come funziona
Tre passaggi dal caricamento alla distribuzione globale — senza riregistrare, senza studi, senza ritardi.
Carica la tua libreria video
Carica in batch webinar, demo prodotto, sessioni di formazione, town hall o qualsiasi contenuto video aziendale. Braiv gestisce qualsiasi formato e durata — da spot da 30 secondi a registrazioni di 3 ore.
Revisiona le traduzioni con il team regionale
Responsabili regionali e stakeholder locali accedono all'editor collaborativo per revisionare, perfezionare la terminologia, bloccare termini specifici del brand e approvare le traduzioni generate dall'IA prima che vadano online.
Pubblica versioni localizzate ovunque
Distribuisci tramite il player multilingue di Braiv, incorpora direttamente nel tuo LMS, CMS o intranet, oppure esporta formati standard per il tuo flusso di distribuzione e i canali interni esistenti.
Domande frequenti
Il doppiaggio video IA è abbastanza accurato per le comunicazioni aziendali?
Come la clonazione vocale preserva la voce del brand del nostro dirigente?
La piattaforma è conforme al GDPR per i video aziendali interni?
I nostri team locali possono revisionare e modificare le traduzioni prima della pubblicazione?
Come il software di doppiaggio video automatico gestisce le comunicazioni executive in mercati come Cina o Brasile?
Il lip sync IA funziona con gli aggiornamenti video aziendali tradotti?
Pronto a portare i tuoi contenuti a livello globale?
Unisciti a oltre 100.000 creator che scalano la propria reach con Braiv.
Ottieni 300 Crediti AI registrandoti oggi.