E-Commerce

Verkaufen in jeder Sprache, die Ihre Kunden wirklich sprechen

Produktvideos konvertieren — aber nur, wenn Käufer sie verstehen. Braiv übersetzt Demos, Unboxings und Promo-Reels in über 80 Sprachen und bereitet sie zu lokalisierten Shorts auf für Social Selling in jedem Markt.

Teil des Braiv-Workflows

Kommt Ihnen das bekannt vor?

Ihre besten Produktvideos konvertieren nur in einer Sprache

Sie investieren tausende in Hero-Content, der Add-to-Cart treibt — aber internationale Käufer springen ab, weil die Produktstory nicht in ihrer Sprache ist.

Video-Lokalisierung pro Markt ist zu langsam und zu teuer

Voiceover-Talente pro Sprache und SKU sind nicht tragbar, wenn sich Ihr Katalog saisonal ändert. Bis ein synchronisiertes Video fertig ist, ist die Kampagne vorbei.

Social Commerce verlangt lokalisiertes Short-Form, das Sie nicht schnell genug produzieren können

TikTok Shop, Instagram Reels und YouTube Shorts belohnen täglich native-language Content. Ihr Team kommt in einer Sprache kaum hinterher — geschweige denn in zehn.

So steigert Braiv globale E-Commerce-Conversions

KI-Synchronisation für Produktdemos in über 80 Sprachen
Produktvideos im Katalog-Maßstab übersetzen

KI-Synchronisation für Produktdemos in über 80 Sprachen

Laden Sie Produkt-Walkthroughs, Unboxings und Promo-Videos hoch — Braiv übersetzt Narration, klont die Stimme des Presenters und liefert publish-ready Dateien für jeden Zielmarkt.

Braiv Dubbing
Lokalisierte Shorts für TikTok Shop, Reels und YouTube
Hero-Content in Social-Selling-Assets verwandeln

Lokalisierte Shorts für TikTok Shop, Reels und YouTube

Braiv extrahiert die höchst konvertierenden Momente aus Produktvideos und verpackt sie als untertitelt, lokalisierte Shorts — bereit für Social-Commerce-Kanäle in jeder Sprache.

Braiv Shorts
Auto-generierte lokalisierte Thumbnails und Metadaten
Thumbnails und Titel an jede Locale anpassen

Auto-generierte lokalisierte Thumbnails und Metadaten

Jedes synchronisierte Video erhält passendes lokalisiertes Thumbnail, Titel und Beschreibung — Ihr internationaler Storefront wirkt nativ, nicht maschinell übersetzt.

Braiv Thumbnails
One-Click-Distribution zu Marketplaces und Social
Auf jeden Kanal ohne manuelle Uploads veröffentlichen

One-Click-Distribution zu Marketplaces und Social

Verbinden Sie Kanäle einmal und pushen Sie lokalisierten Produkt-Content direkt zu YouTube, Social-Plattformen und Marketplace-Listings — ohne Download, Re-Upload oder Copy-Paste von Metadaten.

Braiv Connect

Entwickelt für E-Commerce-Teams

DSGVO-konform — Ihre Produktinhalte bleiben Ihre
Wir trainieren niemals mit Ihren Videos oder Produktdaten
Jede Übersetzung vor Go-live prüfen
Markenstimme und Produktterminologie erhalten

So funktioniert's

Drei Schritte von einem Produktvideo zur globalen Multi-Channel-Distribution.

01

Produktvideobibliothek hochladen

Laden Sie Produktdemos, Unboxings, How-tos und Kampagnenvideos im Batch hoch. Braiv verarbeitet jedes Format und jede Länge — von 15-Sekunden-Spots bis zu vollen Katalog-Walkthroughs.

02

Lokalisierte Assets prüfen

Braiv generiert synchronisierte Videos, lokalisierte Shorts, Thumbnails und Metadaten für jede Zielsprache. Ihr Team prüft und gibt frei, bevor etwas veröffentlicht wird.

03

Auf Storefronts und Social-Kanäle veröffentlichen

Lokalisiertes Video auf internationale Storefronts, Marketplace-Listings und Social-Commerce-Kanäle pushen — oder plattformübergreifend aus einem Dashboard planen.

Häufig gestellte Fragen

Wie erhöht die Übersetzung von Produktvideos E-Commerce-Conversion-Rates?
Käufer, die ein Produktvideo in ihrer Muttersprache sehen, legen deutlich häufiger in den Warenkorb. Mit Braiv liefern Sie dieselbe performante Produktstory in jeden Markt — ohne Kosten oder Verzögerung traditioneller Synchronisation.
Können wir Produktdemos in lokalisiertes Kurzformat für Social Selling umwandeln?
Ja. Braiv extrahiert die besten Produktmomente, verpackt sie als vertikale Shorts mit Untertiteln und übersetzt alles in Ihre Zielsprachen — bereit für TikTok Shop, Reels und YouTube Shorts in jedem Markt.
Wie helfen lokalisierte Thumbnails und Titel internationalem organischem Traffic?
Suchmaschinen und Marketplace-Algorithmen bevorzugen native-language Metadaten. Braiv generiert automatisch lokalisierte Titel, Beschreibungen und Thumbnails — damit Produktvideos in lokalen Suchergebnissen ranken und auf internationalen Storefronts nativ wirken.
Können wir mit saisonalen Katalogänderungen über mehrere Sprachen Schritt halten?
Batch-Verarbeitung bedeutet: Ihr Team lädt saisonale Inhalte einmal hoch und Braiv übersetzt gleichzeitig in jede Zielsprache. Kein Wochen warten auf Agentur-Turnaround — lokalisierte Assets shipen so schnell wie Ihr Kampagnen-Kalender es verlangt.
Hilft lokalisiertes Video bei Marketplace-SEO und Produktlisting-Rankings?
Absolut. Marketplaces wie Amazon, eBay und Shopify ranken Listings mit native-language Video höher in lokalen Suchergebnissen. Braiv generiert lokalisierte Titel, Beschreibungen und Thumbnails neben synchronisiertem Video — für den Metadaten-Vorteil in jedem Markt, in den Sie verkaufen.
Können wir lokalisierte Produktvideos A/B gegen reine Untertitel-Versionen testen?
Ja. Veröffentlichen Sie synchronisierte und nur-untertitelte Versionen an verschiedene Segmente und vergleichen Sie Add-to-Cart und Conversion direkt. Braivs Analytics tracken Engagement pro Sprache — Sie sehen genau, wo volle Synchronisation Untertitel schlägt und können Lokalisierungsbudget entsprechend allokieren.

Ready to Take Your Content Global?

Join over 100,000 creators scaling their reach with Braiv.
Get 300 AI Credits when you sign up today.