Trusted by 100,000+ creators, podcasters & businesses globally

Vereinheitlichte Video-Asset-Verwaltung

Verwalten Sie Quellvideos, Übersetzungen, Untertitel und synchronisierte Versionen an einem Ort für einfachere mehrsprachige Content-Operationen.

4.8 out of 5 based on 156 reviews
Vereinheitlichte Video-Asset-Verwaltung

Verwalten Sie mühelos Ihre Video-, Untertitel- und synchronisierten Audio-Assets auf einer integrierten Plattform.

domaine homes logo
puma logo
tesla logo
micd-up logo
antler logo
canva logo
thirdi logo
screenapp logo
anchored outdoors logo
domaine homes logo
puma logo
tesla logo
micd-up logo
antler logo
canva logo
thirdi logo
screenapp logo
anchored outdoors logo
Key Features
Automatisierte Videountertitel
Videountertitel werden automatisch für alle Videos und alle Sprachen mit höchster Genauigkeit generiert.
Videobibliothek-Ordner
Verwalten Sie alle Ihre verwalteten Videos mit intuitiver Ordnererstellung einschließlich Massenaktionen.
Video-Assets herunterladen
Alle von Braiv KI generierten Video-Assets können heruntergeladen werden, einschließlich einzelner synchronisierter Videos.
Produto principal

Disponivel em Braiv Player

Mehrsprachiger Video-Player für Unternehmen, die ein Video in mehreren Sprachen mit Untertiteln, Synchronisation und Sprachwechsel bereitstellen.

Braiv Player
All Features

Features Built for Global Impact

Discover how Braiv simplifies video localization and unlocks global accessibility to save you time, reduce costs, and expand your reach.

Ready to Take Your Content Global?

Join over 100,000 creators scaling their reach with Braiv.
Get 300 AI Credits when you sign up today.

Frequently asked questions
How quickly can I publish translated videos?
Most teams can import, localize, and publish their first translated video in under an hour once channels are connected.
Which platforms can I publish to?
You can publish directly to connected destinations such as YouTube today, with additional channel integrations being expanded over time.
Do I need my own translation team?
No. Braiv handles captions, translation, dubbing, and localization workflows in one platform so internal teams can move faster.
Can I keep my brand voice and style?
Yes. You can define templates and reusable settings for titles, descriptions, thumbnails, and workflows to stay consistent across markets.
Is there a free plan to try?
Yes. You can start on the free tier and upgrade as your localization volume, channels, and collaboration needs increase.
Do you support enterprise requirements?
Yes. Enterprise and VIP options include advanced support, custom workflows, and broader operational controls.