Braiv Captions

Subtítulos animados que mantienen la atención de cada espectador

Subtítulos animados palabra por palabra generados desde tu transcripción — alineados con tu marca, listos para accesibilidad y traducidos a más de 80 idiomas.

Con la confianza de más de 100,000 creadores, podcasters y empresas a nivel mundial
Braiv Captions
Parte del flujo de Braiv
domaine homes logo
puma logo
tesla logo
micd-up logo
antler logo
canva logo
thirdi logo
screenapp logo
anchored outdoors logo
domaine homes logo
puma logo
tesla logo
micd-up logo
antler logo
canva logo
thirdi logo
screenapp logo
anchored outdoors logo

Qué puedes hacer

Explora cada funcionalidad en detalle: haz clic para ver el desglose completo de características.

Subtítulos animados atractivos

Añade subtítulos animados estilo karaoke para aumentar retención, claridad y atractivo en vídeos cortos.

Evita que los espectadores pasen de largo tu contenido. Añade subtítulos dinámicos y animados a tus vídeos que llamen la atención y aumenten el tiempo de visualización en las redes sociales.

  • Subtítulos de shorts con tu marca
  • Traducción de subtítulos integrada
  • Edición de transcripción y traducción
Más información
Traducción de subtítulos con IA

Traduce subtítulos con IA para adaptar vídeos a audiencias globales sin rehacer la edición.

Aprovecha la IA para traducir subtítulos de vídeo y hacer tu contenido accesible en todo el mundo. Nuestra solución está pensada para organizaciones que quieren llegar a audiencias globales con traducciones precisas y contextuales en una amplia variedad de idiomas.

  • Subtítulos de vídeo automáticos
  • Subtítulos animados modernos
  • Soporte multilingüe
Más información
Subtítulos Estilo Karaoke para Video

Muestra subtítulos estilo karaoke palabra por palabra que hacen los videos más fáciles de seguir y más atractivos para redes sociales y capacitación.

Los subtítulos estándar muestran un bloque estático de texto mientras se reproduce el video. Los espectadores los leen, pero los subtítulos no guían la atención ni refuerzan el audio de la misma manera que lo hace el resaltado palabra por palabra. Los subtítulos estilo karaoke de Braiv cambian esto: cada palabra se resalta en sincronía con el audio a medida que se habla, creando una guía de lectura dinámica que mantiene a los espectadores atentos incluso en entornos ruidosos o cuando el audio no está disponible.

  • Subtítulos de vídeo automáticos
  • Soporte multilingüe
  • Subtítulos animados modernos
Más información
Guía completa

Todo lo que necesitas saber sobre Braiv Captions

La mayoría de los espectadores desplazan los feeds sociales con el sonido apagado, y la mayoría de las bibliotecas formativas tienen espectadores que no pueden — o prefieren no — depender solo del audio. Los subtítulos ya no son un extra opcional; son la forma en que se ve el video. Braiv Captions genera subtítulos animados palabra por palabra desde la transcripción de tu video automáticamente, con el estilo de tu marca y listos en más de 80 idiomas.

Animación palabra por palabra que mantiene la atención

Los bloques de subtítulos estáticos se leen; los subtítulos animados se siguen. Braiv resalta cada palabra en sincronía con el audio mientras se pronuncia, creando una guía de lectura dinámica que mantiene a los espectadores enganchados incluso en entornos de reproducción automática en silencio como los feeds de LinkedIn, donde la abrumadora mayoría de los videos se ven sin sonido. Para contenido de formato corto — TikTok, Reels, YouTube Shorts — los subtítulos palabra por palabra son la herramienta de retención de mayor impacto disponible.

Alineados con tu marca en cada video y en cada idioma

Los subtítulos genéricos socavan una marca pulida. Braiv da a tu equipo control total sobre fuentes, colores, posición y estilos de animación — desde estilos enérgicos de creador con resaltado activo e integración automática de emojis, hasta un formato corporativo sobrio para canales B2B. Define tu estilo de subtítulos una vez y Braiv lo aplica de forma consistente en cada video, cada clip y cada idioma, para que un lote de 50 shorts localizados siga pareciendo salido de una sola marca.

Diseñados para el aprendizaje accesible e inclusivo

Para equipos de L&D, e-learning y comunicaciones internas, los subtítulos son un requisito de cumplimiento y un multiplicador de inclusión. Los subtítulos precisos hacen que el video sea usable para empleados sordos o con dificultades auditivas y apoyan estándares de accesibilidad como WCAG. También sirven a personas neurodiversas: espectadores con TDAH, dislexia o diferencias en el procesamiento auditivo retienen más cuando el texto sincronizado en pantalla refuerza el audio. Y para equipos globales, los subtítulos dan a quienes hablan un segundo idioma un ancla de lectura que mejora drásticamente la comprensión — antes incluso de añadir doblaje.

Subtítulos en más de 80 idiomas, automáticamente

Braiv transcribe tu video con precisión líder en la industria y luego traduce los subtítulos a más de 80 idiomas preservando la sincronización y la animación. Tu equipo revisa las traducciones en un editor visual antes de que se renderice nada — bloqueando términos de marca y vocabulario técnico — para que cada mercado reciba subtítulos nativos y correctos. Combinado con doblaje con IA y metadatos localizados, los subtítulos completan el paquete de publicación totalmente localizado.

Un paso en el flujo de empaquetado

Los subtítulos no son un añadido posterior en Braiv — forman parte de cómo se empaqueta cada video. Cuando Braiv genera shorts, clips y promos desde tu contenido largo, cada activo sale con subtítulos animados ya aplicados en el estilo de tu marca. No hay herramienta de subtitulado aparte, ni bucle de exportar-importar, ni retrabajo por activo: capturas una vez, empaquetas todo.

Preguntas frecuentes

¿Qué son los subtítulos animados?
Los subtítulos animados resaltan cada palabra en sincronía con el audio mientras se pronuncia — a veces llamados subtítulos estilo karaoke. A diferencia de los bloques estáticos, guían la atención del espectador palabra por palabra, lo que aumenta de forma medible el tiempo de visualización y las tasas de finalización en feeds sociales, contenido formativo y videos de marketing.
¿Qué precisión tiene la transcripción automática detrás de los subtítulos?
Braiv detecta y transcribe automáticamente el diálogo en más de 80 idiomas con precisión líder en la industria, incluida la separación de hablantes para videos con varias personas. Tu equipo puede revisar y editar la transcripción en el editor visual de Braiv antes de renderizar los subtítulos, para que la terminología técnica y los nombres de marca sean siempre correctos.
¿Pueden los subtítulos seguir nuestras directrices de marca?
Sí. Controlas fuentes, colores, posición y estilos de animación — incluido el resaltado activo palabra por palabra y la integración de emojis para contenido social, o un formato corporativo sobrio para canales B2B. Define tu estilo de marca una vez y se aplica en cada video y en cada idioma.
¿Ayudan los subtítulos animados con la accesibilidad y el cumplimiento normativo?
Por supuesto. Los subtítulos hacen que el contenido en video sea usable para personas sordas o con dificultades auditivas y son un requisito central de estándares de accesibilidad como WCAG. También apoyan a personas neurodiversas — espectadores con TDAH, dislexia o diferencias en el procesamiento auditivo retienen más cuando el texto sincronizado refuerza el audio — y ayudan a quienes ven el video en un segundo idioma.
¿Los subtítulos aumentan realmente el tiempo de visualización?
Sí. La mayoría de los videos sociales se ven en silencio — los subtítulos son la única forma en que ese contenido comunica algo. Las investigaciones muestran de forma consistente que los videos subtitulados logran mayor tiempo de visualización y tasas de finalización, especialmente en contenido de formato corto en TikTok, Reels y YouTube Shorts.
¿Puedo traducir subtítulos animados a otros idiomas?
Sí. Braiv traduce tus subtítulos a más de 80 idiomas preservando la sincronización y la animación, para que el mismo video pueda publicarse en cada mercado con subtítulos animados en el idioma local — junto con audio doblado y metadatos localizados si quieres el paquete completamente localizado.

¿Listo para llevar tu contenido al mundo?

Únete a más de 100,000 creadores que escalan su alcance con Braiv.
Obtén 300 créditos de IA al registrarte hoy.