Simple & easy video asset management.

Unified video asset management
Simple & easy video asset management.
Features include:
Automated video captions
Video library folders
Download video assets
Key features
Automated video captions
Video captions are automatically generated for all videos, for all languages, with the highest accuracy.
Video library folders
Manage all your uploaded & hosted videos with intuitive folder creation including bulk actions to move videos wherever they need to be saved.
Download video assets
All video assets generated by Braiv AI can be downloaded, including individual dubbed videos.
Key features

Features Built for Global Impact

Discover how Braiv simplifies video localization and unlocks global accessibility to save you time, reduce costs, and expand your reach.

Graba tus vídeos en línea desde local a global

Deje que Braiv revolucione su enfoque de la entrega de contenido de vídeo, garantizando el máximo alcance, accesibilidad y participación.

Preguntas frecuentes
¿Hay un nivel gratuito disponible para probar Braiv Player?
SÍ... cada usuario que se registre en Braiv recibirá 5 minutos de créditos de IA para probar Braiv Player, nuestra solución de doblaje, ¡además de poder subir hasta 15 minutos de vídeos que se pueden incrustar en su sitio web para siempre!
¿Puedo descargar subtítulos traducidos y vídeos doblados para publicarlos en otro lugar?
Si bien hemos diseñado Braiv para que sea la mejor manera de ofrecer contenido de vídeo traducido y doblado, reconocemos que los usuarios tienen otros casos de uso y plataformas para compartir su contenido localizado. Por eso, a nuestros usuarios de pago les ofrecemos la posibilidad de descargar cualquier recurso asociado a su vídeo traducido, incluidos los subtítulos, las pistas de audio y los vídeos doblados en su totalidad.
¿Cómo funcionaron las traducciones y el doblaje?
¡El proceso es súper fácil! Los usuarios solo tienen que subir o importar el vídeo que desean traducir, nuestra IA comienza inmediatamente a generar una transcripción en el idioma original y, a partir de ahí, los usuarios solo tienen que elegir a qué idiomas traducir el vídeo y qué proceso de doblaje quieren utilizar: doblaje de voz con IA o doblaje de voz clonado.
¿Cuál es la diferencia entre la clonación de voz y el doblaje de voz con IA?
Braiv admite actualmente 2 métodos de doblaje de vídeo: 1. El doblaje de voz con IA es nuestra solución asequible que dobla vídeos con voces previamente entrenadas de una biblioteca de proveedores de conversión de texto a voz de alta calidad. Nuestra plataforma intenta hacer coincidir automáticamente las voces de los hablantes en función de su género y tono, pero los usuarios también pueden elegir otras voces de nuestra biblioteca según sus necesidades. 2. Voice Cloned Dubbing es nuestra solución de doblaje premium, que consiste en un proceso totalmente automatizado que utiliza las voces de los altavoces originales con los proveedores de conversión de texto a voz de la más alta calidad del mercado, manteniendo el tono y la emoción originales.
¿Qué son los créditos de IA y cómo funcionan?
Los créditos de IA son la moneda de la plataforma Braiv y se utilizan para realizar solicitudes de doblaje. Siempre que se haga una solicitud de doblaje, se gastará una cantidad determinada de créditos según el tipo de doblaje y la duración del vídeo en cuestión. Todos los usuarios de la versión gratuita reciben 300 créditos de IA por registrarse para realizar pruebas y, a continuación, los usuarios pueden suscribirse para obtener una asignación mensual de créditos, según el nivel de suscripción. Si los usuarios necesitan créditos adicionales, pueden comprar créditos bajo demanda independientemente del nivel de suscripción en el que se encuentren... ¡incluso gratis!