E-commerce

Продавайте на каждом языке, на котором говорят ваши клиенты

Продуктовые видео конвертируют — но только когда покупатели их понимают. Braiv переводит демо, распаковки и промо-ролики на 80+ языков, затем переиспользует их в локализованные Shorts для социальных продаж на каждом рынке.

Часть workflow Braiv

Знакомо?

Лучшие продуктовые видео конвертируют только на одном языке

Вы тратите тысячи на hero-контент, который ведёт к добавлению в корзину — но международные покупатели уходят, потому что история продукта не на их языке.

Локализация видео для каждого рынка слишком медленная и дорогая

Найм дикторов на каждый язык и SKU неустойчив, когда каталог меняется сезонно. К моменту готовности дублированного видео кампания уже закончилась.

Социальная коммерция требует локализованный short-form, который вы не успеваете производить

TikTok Shop, Instagram Reels и YouTube Shorts вознаграждают контент на родном языке ежедневно. Команда едва успевает на одном языке, не говоря о десяти.

Как Braiv повышает глобальную e-commerce конверсию

AI-дубляж продуктовых демо на 80+ языках
Переводить продуктовые видео в масштабе каталога

AI-дубляж продуктовых демо на 80+ языках

Загружайте продуктовые walkthrough, распаковки и промо-видео — Braiv переводит озвучку, клонирует голос ведущего и доставляет готовые к публикации файлы на каждый целевой рынок.

Braiv Дубляж
Локализованные Shorts для TikTok Shop, Reels и YouTube
Превращать hero-контент в активы социальных продаж

Локализованные Shorts для TikTok Shop, Reels и YouTube

Braiv извлекает моменты с наибольшей конверсией из продуктовых видео и упаковывает их как субтитрированные локализованные Shorts — готовые для каналов социальной коммерции на каждом языке.

Braiv Shorts
Автогенерация локализованных превью и метаданных
Согласовывать превью и заголовки с каждой локалью

Автогенерация локализованных превью и метаданных

Каждое дублированное видео получает соответствующее локализованное превью, заголовок и описание — чтобы международная витрина выглядела нативно, а не машинно переведённой.

Braiv Миниатюры
Распространение в один клик на маркетплейсы и соцсети
Публиковать на всех каналах без ручных загрузок

Распространение в один клик на маркетплейсы и соцсети

Подключите каналы один раз и выводите локализованный продуктовый контент на YouTube, соцплатформы и листинги маркетплейсов напрямую — без скачивания, повторной загрузки и копирования метаданных.

Braiv Connect

Создано для e-commerce команд

Соответствует GDPR — ваш продуктовый контент остаётся вашим
Мы никогда не обучаемся на ваших видео и продуктовых данных
Проверяйте каждый перевод до публикации
Голос бренда и продуктовая терминология сохранены

Как это работает

Три шага от одного продуктового видео до глобального мультиканального распространения.

01

Загрузите библиотеку продуктовых видео

Пакетно загружайте продуктовые демо, распаковки, how-to и кампанийные видео. Braiv работает с любым форматом и длительностью — от 15-секундных роликов до полных обзоров каталога.

02

Проверьте локализованные активы

Braiv генерирует дублированные видео, локализованные Shorts, превью и метаданные для каждого целевого языка. Команда проверяет и утверждает до публикации.

03

Публикуйте на витрины и соцканалы

Выводите локализованное видео на международные витрины, листинги маркетплейсов и каналы социальной коммерции — или планируйте публикацию на всех платформах с одной панели.

Часто задаваемые вопросы

Как перевод продуктовых видео повышает конверсию в e-commerce?
Покупатели, смотрящие продуктовое видео на родном языке, значительно чаще добавляют товар в корзину. Braiv позволяет подавать ту же эффективную продуктовую историю на каждый рынок без стоимости и задержек традиционного дубляжа.
Можем ли мы переиспользовать продуктовые демо в локализованный short-form для социальных продаж?
Да. Braiv извлекает лучшие продуктовые моменты, упаковывает их как вертикальные Shorts с субтитрами и переводит на целевые языки — готовые для TikTok Shop, Reels и YouTube Shorts на каждом рынке.
Как локализованные превью и заголовки помогают международному органическому трафику?
Поисковые системы и алгоритмы маркетплейсов отдают приоритет метаданным на родном языке. Braiv автогенерирует локализованные заголовки, описания и превью, чтобы продуктовые видео ранжировались в локальном поиске и выглядели нативно на международных витринах.
Можем ли мы успевать за сезонными изменениями каталога на нескольких языках?
Пакетная обработка означает, что команда загружает новый сезонный контент один раз, а Braiv переводит его на все целевые языки одновременно. Больше не нужно ждать недели агентского turnaround — локализованные активы выходят так же быстро, как требует календарь кампаний.
Помогает ли локализованное видео с SEO маркетплейсов и ранжированием листингов?
Безусловно. Маркетплейсы вроде Amazon, eBay и Shopify ранжируют листинги с видео на родном языке выше в локальном поиске. Braiv генерирует локализованные заголовки, описания и превью вместе с дублированным видео — давая страницам товаров преимущество метаданных на каждом рынке продаж.
Можем ли мы A/B-тестировать локализованные продуктовые видео против версий только с субтитрами?
Да. Публикуйте дублированные и только субтитрированные версии разным сегментам аудитории и сравнивайте add-to-cart и конверсию напрямую. Аналитика Braiv отслеживает вовлечённость по языкам, чтобы точно видеть, где полный дубляж превосходит субтитры — и распределять бюджет локализации соответственно.

Готовы вывести контент на глобальный уровень?

Присоединяйтесь к более чем 100 000 создателей, масштабирующих охват с Braiv.
Получите 300 AI-кредитов при регистрации сегодня.