SaaS и Customer Success

Онбордите клиентов на каждом языке, на котором они говорят

Ваши продуктовые туториалы и онбординговые видео работают — для клиентов, говорящих по-английски. Braiv локализует всю библиотеку клиентского обучения на 80+ языков без перезаписи ни одного экрана.

Часть workflow Braiv

Знакомо?

Международные клиенты уходят на этапе онбординга

Пользователи, которые не могут следовать англоязычным туториалам, не достигают активации. Локализованный онбординг — одно из самых эффективных средств удержания, которое реже всего внедряют.

Перезапись демо после каждого изменения UI невозможна

Продукт выходит еженедельно, и каждый релиз незаметно устаревает библиотеку туториалов. Перезапись на одном языке уже сложна; на десяти — нереальна.

Тикеты поддержки растут там, где видеопомощь не локализована

Когда self-serve обучение не работает для неанглоязычных пользователей, они открывают тикеты. Поддержка переводит туториалы по одному разговору за раз.

Как Braiv локализует клиентское обучение

AI-дубляж с сохранением голоса оригинального диктора
Перевести всю библиотеку туториалов

AI-дубляж с сохранением голоса оригинального диктора

Пакетно переводите продуктовые туториалы, демо и онбординговые видео на 80+ языков. Клонирование голоса сохраняет того же доверенного диктора на каждом языке, а команда проверяет терминологию до публикации.

Braiv Дубляж
Многоязычный плеер, встроенный в документацию и help center
Доставлять помощь там, где находятся клиенты

Многоязычный плеер, встроенный в документацию и help center

Braiv Player встраивается в базу знаний, in-app помощь или LMS стандартным embed-кодом. Клиенты переключают аудио и субтитры на свой язык, не покидая страницу.

Braiv Player
Обновлять переводы без полного переделывания
Успевать за циклом релизов

Обновлять переводы без полного переделывания

При изменении туториала Braiv переводит только изменённые фрагменты. Утверждённая терминология и настройки голоса сохраняются — локализация успевает за еженедельными релизами, а не блокирует их.

Braiv Дубляж
Аналитика просмотров по языкам
Измерять активацию по рынкам

Аналитика просмотров по языкам

Смотрите, какие рынки смотрят, где отваливаются и какие локализованные туториалы ведут к активации — доказательства того, где локализация окупается и какой язык выпускать следующим.

Braiv Player

Создано для product-led команд

Соответствует GDPR — данные клиентов защищены
Мы никогда не обучаемся на вашем продуктовом контенте
Проверка терминологии до публикации
Единый голос диктора на каждом языке

Как это работает

Три шага от англоязычного контента до полностью локализованной библиотеки клиентского обучения.

01

Загрузите библиотеку туториалов

Пакетно загружайте продуктовые walkthrough, онбординговые флоу и демо функций. Записи экрана, talking head или оба формата — любой формат подходит.

02

Проверьте продуктовую терминологию

Команда проверяет переводы в совместном редакторе, фиксируя продуктовые термины и UI-лейблы, чтобы каждый язык соответствовал тому, что на экране.

03

Встройте и измеряйте

Публикуйте через embed Braiv Player в help center, документации или LMS — затем отслеживайте просмотры и активацию по языкам.

Часто задаваемые вопросы

Как сохранить единообразие продуктовой терминологии на всех языках?
Совместный редактор Braiv позволяет команде проверять и фиксировать продуктовые термины, названия функций и UI-лейблы для каждого языка. После утверждения терминология переиспользуется по всей библиотеке — туториалы всегда соответствуют продукту.
Что происходит с переводами при изменении UI продукта?
Обновите исходное видео — и Braiv переведёт только изменённые фрагменты. Существующие утверждённые переводы остаются, проверяющим нужно лишь просмотреть дельту — локализация успевает за циклом релизов.
Могут ли локализованные видео жить внутри нашего help center и приложения?
Да. Braiv Player встраивается везде, где работает стандартный embed-код — Zendesk, Intercom, Notion, кастомная документация или in-app. Зрители переключают язык прямо в плеере, он может автоматически подстраиваться под локаль пользователя.
Снижает ли локализованный онбординг churn?
Клиенты, проходящие онбординг на родном языке, активируются значительно чаще и открывают меньше тикетов поддержки. Языковая аналитика Braiv позволяет измерять эффект по рынкам, а не полагаться на догадки.
Как это интегрируется с существующим help center или базой знаний?
Braiv Player предоставляет стандартный embed-код для Zendesk, Intercom, Notion, Confluence или любого кастомного docs-сайта. При встраивании плеер автоматически определяет язык браузера зрителя и подаёт соответствующее аудио и субтитры — международные клиенты получают помощь на родном языке без участия поддержки.
Можем ли мы отслеживать, какие локализованные туториалы дают наибольшую активацию продукта?
Да. Аналитика просмотров Braiv по языкам показывает досмотры, точки отвала и завершение по рынкам. Сопоставьте с продуктовой аналитикой, чтобы определить, какие локализованные туториалы двигают активацию — и выбирайте следующий язык на основе данных, а не догадок.

Готовы вывести контент на глобальный уровень?

Присоединяйтесь к более чем 100 000 создателей, масштабирующих охват с Braiv.
Получите 300 AI-кредитов при регистрации сегодня.