Генератор двуязычных субтитров
Генератор двуязычных субтитров
Переключайтесь между Полным и Раздельным режимами, чтобы легко редактировать субтитры и переводы параллельно. Создавайте идеально синхронизированные двуязычные субтитры.
Нам доверяют более 100 000 создателей контента, подкастеров и компаний по всему миру
Создание и доработка двуязычных субтитров в Braiv Studio проходят просто и интуитивно. Независимо от того, создаете ли вы многоязычные дорожки субтитров для международной аудитории или вычитываете перевод на соответствие культурным нюансам, наш удобный параллельный интерфейс полностью избавляет вас от сложностей классической работы с текстовыми файлами субтитров.
В функции входят::
- → Преимущество раздельного вида (Split View): Раздельный вид располагает оригинальные строки субтитров прямо напротив переведенных. Такая параллельная верстка позволяет проверять точность перевода строка за строкой, заменять отдельные слова и мгновенно корректировать тайминги в режиме реального времени.
- → Фокус на полном виде (Full View): Полный вид выводит непрерывный текстовый блок субтитров только на одном выбранном языке. Если вы хотите прочитать и оценить общую плавность перевода без отвлечения на исходный текст, просто переключитесь в Полный вид и выбирайте нужные языковые дорожки через удобное выпадающее меню.
- → Выберите видеофайл: Перейдите в библиотеку видеоматериалов в личном кабинете Braiv и кликните на ролик, который планируете редактировать.
- → Выберите режим отображения: На панели редактирования языков и перевода нажмите зеленый переключатель, чтобы мгновенно сменить режим между Полным видом и Раздельным видом.
- → Редактируйте и сохраняйте: Выделите любую строчку субтитров для изменения текста, корректировки произношения или настройки временных меток. Все внесенные правки автоматически синхронизируются со всеми результирующими файлами озвучки и видео.
Ключевые возможности
Редактирование перевода транскрипта
Все транскрипты и переводы можно редактировать для получения идеального результата дубляжа.
Интегрированный перевод субтитров
Самые вовлекающие субтитры для видео на любом языке, который требуют ваши зрители.
Многоязычная поддержка
Поддержка 80+ языков для AI-дубляжа, включая аутентичные локали и акценты!
Todos os produtos
Explore mais produtos da Braiv
Braiv Speech
Braiv Speech — наша in-house модель text-to-speech с выразительным клонированием, дизайном голоса и естественным звучанием на 80+ языках при запуске (500+ в roadmap).
Braiv Lipsync
AI-синхронизация губ для дублированных видео с естественным согласованием движений рта — для создателей, маркетологов и команд с многоязычным контентом.
Braiv Player
Многоязычный видеоплеер для бизнеса: одно видео на нескольких языках с субтитрами, дубляжом и переключением языка.
Braiv Transcription
Braiv Transcription — это наша профессиональная платформа для перевода речи в текст с автоматическим распознаванием спикеров, интерактивными временными метками и мгновенным переводом на 80+ языков.
Braiv Docs
AI-перевод документов для команд, которым нужно переводить рабочие материалы, брошюры и брендированные файлы быстрее и без затрат традиционных агентств.
Braiv Connect
Автоматически распространяйте видео и генерируйте SEO-заголовки и описания. Легко оптимизируйте существующий архив.
Braiv Shorts
AI-генератор shorts, который превращает длинные видео в вирусные клипы с субтитрами, дубляжом и саундтреками для создателей и соцкоманд.
Braiv Миниатюры
Создаёт кликабельные брендированные миниатюры YouTube прямо из транскрипта. Мгновенно оценивайте и исправляйте существующие дизайны.
Все функции
Функции для глобального влияния
Узнайте, как Braiv упрощает локализацию видео и открывает глобальную доступность — экономьте время, снижайте затраты и расширяйте охват.
Готовы вывести контент на глобальный уровень?
Присоединяйтесь к более чем 100 000 создателей, масштабирующих охват с Braiv.
Получите 300 AI-кредитов при регистрации сегодня.
Часто задаваемые вопросы
Как переключаться между Полным и Раздельным режимами в редакторе?
На экране управления языками и переводами в студии Braiv вы увидите зеленый переключатель. Просто нажмите на него для переключения между Полным режимом (отображение одного языка с выпадающим списком) и Раздельным режимом (отображение оригинальных и переведенных субтитров бок о бок).
В чем преимущество раздельного режима (Split View)?
Раздельный режим позволяет видеть оригинальные субтитры непосредственно рядом с переведенными. Это делает процесс сравнения, вычитки и редактирования перевода невероятно простым, позволяя добиться идеальной точности текста перед генерацией финального видео.
Могу ли я редактировать субтитры в Полном режиме?
Да! Полный режим отображает весь непрерывный блок субтитров для выбранного активного языка. Вы можете легко переключаться между доступными языками с помощью выпадающего списка, внося быстрые точечные изменения в каждую дорожку.
Сколько языков поддерживается для генерации двуязычных субтитров?
Braiv поддерживает автоматическое распознавание речи и перевод субтитров на более чем 80 языков, включая русский, английский, испанский, португальский, китайский, вьетнамский, французский, немецкий, арабский и хинди.
Могу ли я скачать свои двуязычные субтитры после редактирования?
Конечно! После завершения редактирования вы можете экспортировать синхронизированные субтитры в стандартных форматах SRT или VTT, либо напрямую скачать готовое видео со вшитыми двуязычными субтитрами.