One Episode. Every Language. Every Platform.
Your show's growth is capped by the language it's recorded in. Braiv dubs every episode with the hosts' own cloned voices, then cuts the clips, promos, and shorts that fill your distribution calendar.
Sound familiar?
Your show is capped at one language's audience
The formats that work in English work everywhere — but re-recording episodes with foreign-language hosts or subtitling alone leaves most of the global audience unreached.
Every episode needs a full promo cycle nobody has time for
Each release needs a trailer, audiogram-style clips, shorts, and platform-specific packaging. Production teams end up choosing between making shows and marketing them.
The hosts' voices are the brand — robotic dubs kill it
Listeners subscribe to voices, not scripts. Generic text-to-speech dubbing strips out the chemistry, timing, and personality that make a show worth following.
How Braiv takes shows global
Voice-cloned dubbing that keeps your hosts sounding like themselves
Braiv clones each host's voice and dubs full episodes into 80+ languages, preserving tone, pacing, and back-and-forth. Your Spanish feed sounds like your show, not a translation of it.
Braiv Dubbing
Clips and trailer-style promos from every episode
Braiv finds the self-contained stories inside each episode and cuts them into standalone clips and a trailer-style promo — each with its own title and description, ready to drive plays of the full episode.
Braiv Clips & Promos
Studio-quality speech for trailers, ads, and feed drops
Generate intros, ad reads, and announcements in your hosts' cloned voices — in any language your show publishes in — without booking another studio session.
Braiv Speech
Multi-channel publishing for every language feed
Connect your channels and push every localized episode, clip, and promo live from one dashboard — then track which markets and formats are growing the audience.
Braiv ConnectBuilt for shows and networks
How it works
Three steps from a finished episode to global, multi-format distribution.
Upload your episode
Drop in the finished video or audio episode — or connect your channel so new releases flow in automatically.
Review dubs, clips, and promos
Braiv generates voice-cloned dubs, standalone clips, and a trailer-style promo for the episode. Your team previews and approves each asset.
Publish to every feed and channel
Push localized episodes and promotional assets to every connected channel, and track audience growth by language and market.
Frequently asked questions
Does voice cloning work for multi-host shows?
Can we localize our back catalog, not just new episodes?
What promotional assets does Braiv generate per episode?
How do we know which languages are worth launching?
Can we monetize dubbed episodes in new language markets?
How do dubbed podcasts handle cultural references and idioms?
Ready to Take Your Content Global?
Join over 100,000 creators scaling their reach with Braiv.
Get 300 AI Credits when you sign up today.