Braiv full logo
Braiv Lipsync

AI-powered Lipsync Solutions

AI lipsync for dubbed videos that synchronizes mouth movements naturally, ideal for creators, marketers, and teams producing multilingual content.

4.8 out of 5 based on 156 reviews
AI lipsync options

Synchronize dubbed speech with on-screen lip movements using AI lipsync options for more natural translated videos.

A well-dubbed video where the mouth movements don't match the new audio is immediately distracting — viewers notice it within seconds and trust drops. Braiv's AI lipsync options close that gap by analysing the video frame-by-frame and subtly reshaping the speaker's mouth movements to match the timing and phonemes of the new dubbed audio track.

Flexible Lipsync Tiers for Every Budget

Not every video requires broadcast-level lipsync. Braiv offers tiered lipsync options so you can match quality to your use case and budget: a cost-effective option for high-volume content where close-enough is sufficient, and a professional-grade option for hero content, ads, and front-facing spokesperson videos where visual perfection matters.

Key capabilities:

  • Affordable lipsync tier — ideal for training content, webinars, and back-catalogue videos
  • Professional-grade lipsync — broadcast quality for ads, spokespersons, and premium content
  • Supports videos up to 10 minutes in length per clip
  • Works with any Braiv-generated dub or imported audio track
  • Processes in the cloud — no specialist hardware or software required

When Lipsync Makes the Difference

For talking-head videos, product demos, and spokesperson content, lipsync is the difference between content that feels professionally localised and content that feels cheaply dubbed. Braiv's lipsync pipeline integrates directly with its voice cloning and translation workflow — so you can go from source video to lipsync-corrected multilingual output in a single automated pipeline.

Read more...
Affordable AI lipsync
Cost effective lipsync options make authentic dubbing accessible to all!
Industry leading AI lipsync
Generate the worlds most authentic AI lipsync videos so your video dubbings are indistinguishable from real life!
10 minute lipsync
Use AI lipsync on dubbed videos up to 10 minutes long!
Multilingual Video Hosting

Host, organise, and deliver multilingual videos with subtitles, dubbing, and language switching in one platform.

Standard video hosting platforms are built for one language. You upload a video, it plays in that language, and if you want a Spanish version you upload a separate video with no relationship to the original. Braiv's multilingual video hosting platform is built differently: every video you host exists as a single asset with multiple language versions attached — dubbed audio tracks, subtitle files, and translated metadata — all managed from one place and delivered to viewers in their preferred language automatically.

One Video, Many Languages — Single Asset Record

When a viewer lands on a Braiv-hosted video, the platform detects their browser language or location and delivers the appropriate language version automatically. If they want to switch, the in-player language selector is available without leaving the page. All language versions are tracked under a single asset record, so analytics are consolidated: you see total views, watch time, and completion rate across all language versions of the same video, plus per-language breakdowns.

Key capabilities:

  • Single asset record with multiple language versions: source + dubbed audio + subtitles per language
  • Auto-language detection: serve viewers in their preferred language without manual selection
  • In-player language switching: viewers can override auto-selection without leaving the page
  • Consolidated analytics: unified performance data plus per-language breakdowns
  • SEO-ready multilingual metadata: translated titles and descriptions per language version

For Teams Running Multilingual Content Operations

Braiv's multilingual hosting platform is particularly valuable for organisations running ongoing multilingual content programmes: training platforms, media companies, global marketing teams, and course creators distributing to multiple language markets. The single-asset-per-video architecture eliminates the version management overhead that comes with maintaining parallel video libraries across languages — reducing the operational cost of multilingual publishing to close to that of single-language publishing.

Read more...
Multi-language AI dubbing
Let your audiences experience your video content in their preferred language without the need to manage multiple videos.
Video library folders
Manage all your managed videos with intuitive folder creation including bulk actions.
Modern animated captions
Improve viewing & information retention with engaging animated captions that keep your audience viewing for longer.
Auto publish to multiple channels

Automatically publish videos to multiple channels and platforms to speed up distribution for marketing and content teams.

Managing video distribution across multiple YouTube channels manually is one of the most time-consuming tasks in a content team's workflow. Braiv's auto-publish to multiple channels feature eliminates that overhead entirely — one click publishes your video, with fully optimised metadata, to every connected channel simultaneously.

Built for Multi-Channel Operations

Whether you run localised channels (English, Spanish, Portuguese), separate brand channels, or manage content for multiple clients, Braiv Connect maps your video to the right destination automatically. Each channel receives the correct language version of the title, description, and tags — generated by AI from your video transcript.

Key capabilities:

  • Connect unlimited YouTube channels including localised international channels
  • Publish AI-generated titles, descriptions, and thumbnails tailored per channel
  • Update your existing back-catalogue with refreshed, optimised metadata in bulk
  • Schedule publications across time zones to hit peak audience windows in each market
  • Track performance across all channels from a single analytics dashboard

Stop Publishing Manually

Content teams using manual publishing workflows spend an average of 45 minutes per video on upload, metadata entry, and thumbnail selection across channels. Braiv reduces that to under 2 minutes. For teams producing 5+ videos per week, that's over 3 hours saved every week — time better spent on content strategy and audience growth.

Read more...
Connect & manage multiple YouTube channels
Connect as many channels as you need to Braiv to manage them all from a single platorm.
Package & publish viral YouTube content
Publish AI generated, viral content to all your YouTube channels in a single click!
Update existing YouTube videos
Sync optimized video content to YouTube, automatically updating existing videos for viral reach.

Ready to Take Your Content Global?

Join over 100,000 creators scaling their reach with Braiv.
Get 300 AI Credits when you sign up today.

Frequently asked questions
How quickly can I publish translated videos?
Most teams can import, localize, and publish their first translated video in under an hour once channels are connected.
Which platforms can I publish to?
You can publish directly to connected destinations such as YouTube today, with additional channel integrations being expanded over time.
Do I need my own translation team?
No. Braiv handles captions, translation, dubbing, and localization workflows in one platform so internal teams can move faster.
Can I keep my brand voice and style?
Yes. You can define templates and reusable settings for titles, descriptions, thumbnails, and workflows to stay consistent across markets.
Is there a free plan to try?
Yes. You can start on the free tier and upgrade as your localization volume, channels, and collaboration needs increase.
Do you support enterprise requirements?
Yes. Enterprise and VIP options include advanced support, custom workflows, and broader operational controls.